top of page
中西 純
1969年幼少時に米国ニューヨークに移住。以来同市在住。
1996年、日英・英日翻訳会社TQByT Language Services社(メール:tqbyt@earthlink.net)を設立。当初、洋書翻訳を主業務としていたが、現在は、書籍だけに限らず、ビジネス全般、医療関連、論文、契約書などから、映画字幕、各種プロポーザル、ウェブサイト、雑誌・新聞記事、展示会やイベントのパンフレットの翻訳から校正業務、通訳、英語コピーライト(広告文作成など)まで、幅広く翻訳業務を提供している。主な翻訳書は、『あの世のマルクス』『ブルバキ・クローン大作戦』(いずれも講談社サイエンティフィック)、『渦巻く宇宙』(オザーク・マウンテン出版)、映画・舞台字幕に、『白い闇』(英題:White Darkness)、『雨のち晴れるヤ』(英題:Bright Sunny Days)、『Count Down MY Life』(英・邦題)など。
翻訳会社とは別に、舞台・音楽制作会社Noon Tan Music & Entertainment社を2012年に設立。ブロードウェイ・ミュージカル(Trip of Love)及び舞台(It’s a Hardbop Life)から、楽曲、小舞台、ストリート・イベントまで制作を手掛けている。
bottom of page